Chaco

NUEVA POMPEYA: Juzgado Multifueros: Traducen Un Fallo A La Lengua Materna Originaria Wichi

La traducción, a cargo de los peritos Cándido Ledesma y Patricia García, tiene el objetivo superar las dificultades derivadas de una deficiente transcripción y comunicación oportuna por barreras del lenguaje, y en cumplimiento de las normas de derecho provincial, nacional e internacional.

El caso

La causa derivó de una acción promovida inicialmente por director del Hospital Avelino Castelán de Resistencia con la pretensión de obtener asistencia, control y oportuna intervención quirúrgica a una niña de la Nación/Pueblo Wichi de 4 años de El Sauzal.

Tras lo cual el juez Sosa dio trámite a la pretensión, con la intervención de Marisa E. Grabosky Argañaraz, asesora de N.N.A. y de Mirtha Bejarano,  defensora Oficial Multifueros, previo a escuchar a las partes, en presencia de peritos traductores intérpretes. Y resolvió hacer lugar a la medida autosatisfactiva articulada.

Además, entre otras medidas ordenó el control del equipo médico tratante para hacer efectivo el traslado en tiempo y forma. Y su posterior intervención quirúrgica; así como el alojamiento y asistencia alimentaria.